***
спойлер и мой неловкий перевод
Меч и веер.
Бело-черный веер.
Острый и тонкий меч с черной рукояткой. Веер из чёрной бумаги. К рукоятке веера подвешен брелок из зеленых перьев, прорезающий среди летающих листьев зелёную красивую дугу, которую невозможно остановить.
В руках у Чу всегда только одно оружие. Однако оружие, которым атакуют друг друга, всегда имеет две рукоятки.
Веер-меч завис в воздухе.
Когда Чу атакует мечом, подброшенный веер открывается в воздухе, переворачивается и бумерангом возвращается в его руку. Когда он подхватывает веер, меч становится похож на невидимую цепь и свободно танцует в воздухе.
В плавающих листьях и взлетающих мечах его белый пояс похож на подол феи, летящий в облаках и осенних ветрах.
Никто из присутствующих, никто и никогда не видел такой легкой и элегантной руки. Все движения последовательны и близки к совершенству. Каждая атака подобна смертельному удару, но она ловко связана со следующими движениями.
Кажется, люди забыли почему наблюдают дуэль; предыдущие бои превратились в легкое облако после его появления, и воспоминания улетели.
Люди почти забыли, что человек, который сражается с ним, была сама Сюэ Чжи.
Красивая женщина может быть худой и толстой. Сила же мужчины - уникальна.
Видно, что два человека упрямы и ослабли, это очень просто, и результат дуэли приближается.
Ни один мужчина не хочет проиграть, особенно женщине.
Тем не менее, каждое действие Чу так свободно и легко, как будто он играет в игру с ребенком с деревянным мечом и на бамбуковом коне.
@темы:
Shangguantou,
And the winner is love,
И победитель - любовь!,
Читая роман