Вот читаю я "Луну в огне" , увлеклась. Роман из категории " изящная словесность". Написано хорошо, ситуации жизненные. Глав. героиня в меру дура, но сильно не раздражает. Шангуан То - рыцарь в белом ханьфу, всегда вовремя подваливает. Особенно в тот момент, когда глав. героиню сильно ранили. Ну надо же, прямо вот мимопроходил! И через каждое предложение поминается цветущая слива. Время года, типа, февраль, места шаолиньские, холод и мороз, деревья трещат, кора и ветки лопаются. Вспоминаю наши лютые зимы, когда кора с берёз слезала, и ничего в округе не цвело. А в Китае -цветёт. Зачем цветёт, если насекомых нет, непонятно! Тем не менее -цветёт! И что же это? А это - читать дальше
***
Слива мэйхуа 梅花 (prunus mume, иногда её название транскрибируют как мейхуа) известна под названиями абрикос японский, слива японская, слива китайская. В Японии её называют умэ 梅. Относится к семейству Розовые, род Слива. В отличие от сакуры слива мэйхуа дает вкусные плоды, которые употребляют в пищу.
Родиной мэйхуа считается район реки Янцзы, откуда она широко распространилась по всей Восточной Азии, включая Японию, Корею, Тайвань, Вьетнам. Произрастает на каменистых склонах гор на высоте от 300 до 2500 метров над уровнем моря. Мэйхуа зацветает раньше других цветов и выдерживает морозы до -50°. Нежные цветы нередко покрывает снег, создавая удивительный контраст. Цветы сливы отличаются разнообразием: есть белые, розовые, красные.
В Китае известно более 230 видов сливы. В качестве съедобного растения она культивируется уже более 3000 лет. Около 2000 лет её разводят в садах и парках. В первые века нашей эры в Китае среди придворных дам распространилась мода украшать себя цветами сливы мэйхуа.
В Китае слива мэйхуа была вестником весны, нередко её цветение совпадало с празднованием китайского Нового года — Праздника весны 春节 чунь-цзе, который отмечается в конце января-начале февраля по лунному календарю.
За свое раннее цветение в суровых условиях слива мэйхуа снискала всеобщую любовь жителей Азии. В Японии обычай ханами 花見 (любования цветами) первоначально относился, прежде всего, к созерцанию цветов умэ, и лишь в дальнейшем — к сакуре. В Китае есть поэтичное выражение мэйюй 梅雨 — сливовый дождь, который означает дождь из лепестков опадающей сливы мэйхуа.
В Китае слива символизирует стойкость, выносливость, трудолюбие, волю и надежду. Сливы очень долговечны — они живут до 1000 лет. Поэтому они символизировали постоянство и неумирающую любовь. Прекрасный аромат сливы, как считали, происходит от холода и горечи.
Изогнутый ствол сливы напоминает дракона. Китайские садовники специально обрезали его так, чтобы создать «тело дракона». Ветви же похожи на железные прутья клетки. Поэтому слива символизирует дракона в клетке, то есть укрощенного дракона.
Цветы сливы мэйхуа имели множество натурфилософских толкований. Так, пять лепестков цветка символизируют «пять постоянств» 五常 у-чан (пять качеств благородного мужа: человеколюбие, долг, доверие, мудрость и благопристойность), «пять благословений» (долговечность, процветание, здоровье, достоинство и благополучие) и пять первоэлементов 五行 у-син (дерево, огонь, земля, металл, вода).
Цветоножка означает Великий Предел 太极 тай-цзи, к которому после цветения возвращается цветок. Семь тычинок — образ семи светил: пять планет (Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн), Солнце и Луна. Ствол сливы имеет светлую и темную стороны, подобно инь и ян, ветви сливы располагаются по четырем направлениям, символизируя четыре времени года. Шесть форм ветвей символизируют шесть линий 爻 яо гексаграмм 卦 гуа «Книги Перемен» («И-цзин»), а 8 изгибов-развилок на окончании ветвей — восемь триграмм 八卦 ба гуа. Китайский философ-неоконфуцианец Чжу Си (1130-1200) писал, что слива обладает четырьмя добродетелями: большим потенциалом в зародыше, процветанием в цветке, гармонией в плодоношении и справедливостью в зрелом возрасте. Это роднит её с Небом. Неудивительно, что конфуцианцы наделяли благородного мужа качествами сливы: подобно ей он стойко взращивает в себе добродетель, независим от окружающих и скромен в своих желаниях. Благородный муж, как и слива, «держится с достоинством» 傲岸 аоань.
Сливу, бамбук и сосну называют «три зимних друга» 岁寒三友 суй хань сань ю. Они символизируют дружбу, проверенную временем, испытаниями и трудностями. Кроме того, они символизируют единство «трех учений» — конфуцианства (сосна), буддизма (бамбук) и даосизма (слива).