Я перевела иероглифы его имени 罗云熙 Хотя там дофига подзначений. Например первый иероглиф имени с фамилией образует 罗云 luóyún - дословно ловить облака в тенёта (обр. в знач.: привлекать к себе талантливых людей)
если же дословно, то 罗 - силок для птиц, сеть, тонкий шёлк, тюль, линии на пальцах или ладони / и т.д.
Нет, настоящее имя при рождении у него Ло Вэй, Ло ЮньСи, так же как Рой, ЛуоЛео это все псевдоним ы. Тут можно посмотреть.xw.qq.com/cmsid/20190214A0XH2H00 , много, где пишут,. Я когда его биографию писала начинала с первой группы его,, бойзбенда. Там об этом писали
Нажми на треугольничек и узнаешь. Для меня звучит как ЙЮНьСИ. А вообще Сияющее Облако. Красиво.
luóyún - дословно ловить облака в тенёта (обр. в знач.: привлекать к себе талантливых людей)
если же дословно, то 罗 - силок для птиц, сеть, тонкий шёлк, тюль, линии на пальцах или ладони / и т.д.
云 - облако - туча / достигший облаков и т.д.
熙 -сияющий , лучезарный, великолепный, веселый, славный, достигший зенита.... выбирай, что нравится.